“Summulae Logicales” Петр Испанский

root

Администратор
Команда форума
К сожалению, полного перевода “Summulae Logicales” Петра Испанского на современный русский язык на текущий момент не существует. Написано между 1220-ми и 1250-ми годами. Это довольно известный пробел в русскоязычной историко-философской литературе.

Я постараюсь восполнить данный пробел, переведу данный трактат.
 
Последнее редактирование:

root

Администратор
Команда форума

1. Жизнь и творчество: некоторые замечания по историографии​

Петр Испанский был известен как средневековый автор труда, который стал широко известен как Summule logicales magistri Petri Hispani (Сборник вопросов логики мастера Петра Испанского). Огромное количество рукописей и печатных изданий свидетельствует об огромном успехе, который эта работа имела во всех европейских университетах вплоть до XVII века. Интерполированная версия его Трактата, к тому времени известного как Итоги логики, была использована Джоном Буриданом в качестве основного текста для комментариев. Но установить личность автора этого влиятельного «Трактата» оказалось непростой задачей. Долгое время считалось, что это был португалец, ставший Папой Римским в 1276 году под именем Иоанна XXI. Существует и другая, более ранняя традиция, согласно которой автором «Трактата» считался испанец, член Доминиканского ордена. Согласно ещё одной атрибуции, относящейся к XV веку, автором был Петрус Ферранди Испанский, умерший между 1254 и 1259 годами; эта атрибуция согласуется с идеей о том, что работы Петра по логике были написаны в первой половине XIII века. Согласно ещё одной атрибуции, авторство принадлежит «Суммул» был составлен Чёрным монахом не ранее конца XIII или начала XIV века.
«Доминиканский тезис» можно разделить на три традиции:
  1. Общепринятое мнение, что Пётр Испанский, автор «Трактата», принадлежал к ордену чёрных монахов,
  2. Более конкретное мнение о том, что автором «Трактата» был брат Петрус Альфонси Испанский, О.П.,
  3. Согласно другой точке зрения, Пётр Испанский, создавший «Трактат», был тем же Петром Испанским, который написал «Легенду о святом Доминике» и «Службу в честь святого», а именно Петром Ферранди Испанским, который умер в 1250-х годах.
Современные исследования личности Пия Испанского вновь выдвинули идею о том, что он, возможно, был членом Доминиканского ордена, а не Папой Иоанном XXI (D’Ors 1997, 2001, 2003). Однако мы до сих пор не знаем, кем на самом деле был Пий Испанский. Последняя имеющаяся у нас информация по этому вопросу заключается в том, что ряд доминиканских кандидатов, недавно предложенных в качестве авторов «Трактата», могут быть исключены из списка (Тагвелл, 1999, 2006). Отсутствие дополнительной информации также затрудняет установление дат и особенностей его деятельности.
До сих пор невозможно установить дату создания «Трактата», произведения, которое пользовалось таким огромным успехом. Последние исследования показывают, что оно могло быть написано в любое время между 1220-ми и 1250-ми годами (Эббессен, 2013, 68–69). Все признают, что автором был Пётр Испанский. Ещё одна работа, приписываемая Петру Испанскому, — «Синкатегореумата» (Трактат о синкатегорематических словах), которая, вероятно, была написана через несколько лет после «Трактата». Учитывая тот факт, что во всех рукописях XIII века «Синкатегореумата» следует непосредственно за «Трактатом», а также количество сходств между доктринальными аспектами этих двух логических работ, можно с уверенностью сказать, что они были написаны одним и тем же автором. Оба произведения, по-видимому, были созданы в Южной Франции или Северной Испании — регионе, где мы также находим самые ранние комментарии к этим трактатам.
Обширный список трудов, приписываемых автору по имени Петрус Испанский, приведён в книге Мейринхоса (2018). Помимо двух работ по логике, Петрус Испанский в папской традиции считается автором знаменитого медицинского труда «Thesaurus pauperum», а также четырнадцати других работ по медицине. Труды (а) Петра Испанского в области натурфилософии включают «Книгу о душе» и комментарии к трудам Аристотеля «О душе», «О смерти и жизни», «О чувственном и умопостигаемом», «О животных», а также богословские труды, в том числе комментарии к трудам псевдо-Дионисия Ареопагита и сборник проповедей. До сих пор нет уверенности в том, что автор этих трактатов также написал «Трактат» и «Синкатегореуматы», или в том, когда они были написаны.
Другой Пётр Испанский, известный как Пётр Испанский, не являющийся папой, был идентифицирован как автор «Суммы Absoluta cuiuslibet», справочника по синтаксису конца XII века, тесно связанного с «Institutiones grammatice, libb. XVII и XVIII Присциана, который стал очень популярен в Средние века под названием «Присциан малый» (Kneepkens 1987). Хронология этого труда, по-видимому, исключает возможность того, что этот Пётр Испанский является тем же автором, что и автор «Трактата».

2. Истоки логических трудов Петра​

Логика Питера, по-видимому, берет свое начало в континентальной традиции. Доказательства образовательного значения Трактата содержатся в двух комментариях (см. De Rijk 1968, стр. 23-34 и De Rijk (ред.) 1972, Введение, стр. LXXff.), которые содержат короткие леммы и ряд вопросов (questiones) вместе с их решениями. Трактаты, содержащиеся в этих текстах, очень похожи на те, что содержатся в Трактате. Трактат имеет черты, характерные для парижской традиции, такие как отдельное рассмотрение расширения, ограничения и распределения, а также некоторых других доктринальных элементов (см. De Rijk (ed.) 1972, стр. LXXXIV–LXXXVIII). Мы не знаем, был ли Пётр связан с Парижем, и не можем ничего определённого сказать о личности его учителей. Более ранние источники, на которые опирался Пётр в своих работах по логике, восходят к боэцианско-аристотелевской логике и авторитетным источникам в области грамматики, таким как Присциан и Донат.
Как и «Трактат», «Синкатегореумата» также имеет континентальное происхождение. По-видимому, она была написана в продолжение аналогичной работы Иоганна Пагуса. Эта работа, датируемая периодом между 1225 и 1235 годами, позже была дополнена Николаем Парижским, который написал свою «Синкатегореумату» между 1240 и 1250 годами (см. Braakhuis 1979, Vol. I, стр. 248).

3. Трактат

Трактат можно разделить на две основные части. Одна часть посвящена доктринам, содержащимся в так называемой logica antiquorum, то есть logica vetus (старая логика) и logica nova (новая логика), а другая содержит доктрины, охватываемые logica modernorum, а именно. трактаты, в которых обсуждаются proprietates terminorum (свойства терминов).
Первая основная часть «Трактата» состоит из пяти трактатов. Первый трактат, «De introductionibus» («О вводных темах»), объясняет понятия, используемые в традиционной логике: nomen (существительное), verbum (глагол), oratio (фраза), propositio (суждение), — и представляет классификацию суждений и (логические) связи между ними. Второй трактат, «De predicabilibus» («О предикатах»), охватывает вопросы, рассмотренные Боэцием в «Isagoge» Порфирия. В нём даётся описание понятия «предикат» и пяти предикатов — «род», «вид», «различие», «собственное», «случайное», — то есть общих черт и различий между предикатами, а также терминов «предикация» и «номинатив». Третий трактат, «De predicamentis» («О категориях»), рассматривает десять аристотелевских категорий, а также некоторые вопросы, уже затронутые в предыдущем трактате. Четвёртый трактат, «De sillogismis» («О силлогизмах»), в основном восходит к трактату Боэция «De syllogismis categoricis» («О категорических силлогизмах»). В нём объясняется основной элемент силлогизма, то есть Пропозицию и силлогизм, а затем переходит к модусам и фигурам, правильным формам силлогизмов, и вкратце рассматривает так называемые паралогизмы. Пятый трактат, De locis (О топических отношениях), основан на труде Боэция De topicis differentiis (О различных топических отношениях) I и II. Этот трактат начинается с объяснения понятий argumentum и argumentatio, а затем переходит к рассмотрению видов аргументации: силлогизма, индукции, энтимемы и примера. Далее даётся определение locus (латинский перевод греческого topos): locus — это место, где находится аргумент (т. е. locus должен обосновывать вывод, подводя его под какое-либо общее правило). Сначала рассматриваются внутренние локусы (= виды локуса, которые возникают, когда аргумент выводится из сущности рассматриваемой вещи), за которыми следуют внешние локусы (= виды локуса, которые возникают, когда аргумент выводится из чего-то, что полностью отделено от сущности рассматриваемой вещи) и промежуточные локусы (= виды локус, возникающий, когда аргумент берется из вещей, которые частично совпадают с условиями проблемы, а частично отличаются от нее). Примерами являются: внутренний — локус “из определения”: “разумное животное бежит; следовательно, бежит человек”; внешний — локус "из противоположностей": "Сократ черный; следовательно, он не белый"; промежуточный — "справедливый хорош; следовательно, справедливость хороша".
Вторая часть «Трактата» посвящена темам, которые имели большое значение для учения о свойствах терминов. В шестом трактате, «О предположениях», рассматривается теория предположений. Трактат начинается с изложения «significatio». Определение «significatio» звучит так: «significatio» — это представление вещи посредством слова в соответствии с условным соглашением. Далее даётся определение родственных терминов suppositio и copulatio, а также различий между терминами significatio, suppositio и copulatio. Из этих трёх suppositio и significatio являются наиболее важными в семантике Петра. Suppositio определяется как принятие существительного в качестве глагола. Suppositio зависит от significatio, поскольку предположение может быть высказано только с помощью термина, который уже имеет некоторое significatio. Другими словами, significatio относится к слову как таковому, а supposition — к термину, используемому в определённом контексте.
Трактат завершается разделением suppositio. Первое разделение — на suppositio communis (общее предположение) и suppositio discreta (дискретное предположение) — например, термины homo (человек) и Sortes (Сократ) соответственно.
Вторая группа, suppositio communis, делится на naturalis (естественную) и accidentalis (случайную). Предположение естественное описывается как принятие общего термина для всех тех вещей, которые могут иметь общую универсальную природу, обозначаемую рассматриваемым термином — например, homo ("человек"), взятый сам по себе, по самой своей природе способен обозначать всех людей, будь то в прошлом, настоящем или будущем; предположение случайное — это принятие общего термина для тех вещей, для обозначения которых рассматриваемый термин требует дополнительного термина - например, в homo est ("Человек есть") термин homo обозначает настоящее. мужчины, тогда как в homo fuit ("Человек был") и в homo erit ("Человек будет") это означает прошлых мужчин и будущих мужчин соответственно, благодаря дополнительным терминам fuit и erit.
Третье подразделение, suppositio accidentalis, делится на suppositio simplex (простую предпосылку) и suppositio personalis (личную предпосылку). Простое предположение - это принятие термина для универсальной "вещи", которую он обозначает, как в случае с homo est species ("Человек есть вид", animal est genus ("Животное есть род"), в котором субстантивные термины homo и animal обозначают универсального человека и животное, а не какую-либо их частность. Suppositio simplex может встречаться как в подлежащем, так и в сказуемом, например, homo est species («Человек — это вид») и omnis homo est animal («Каждый человек — это животное») соответственно. Suppositio personalis — это принятие общего термина за один или несколько его частных случаев, например, homo currit («Человек бежит»).
Четвёртое деление, suppositio personalis, подразделяется на derterminata (определённую = обозначающую определённое конкретное) и confusa (неопределённую = обозначающую любого человека, подходящего под это описание). Suppositio determinata возникает, когда общий термин используется неопределённо или в сочетании с конкретным признаком, например, homo currit («Человек бежит») или aliquis homo currit («Какой-то человек бежит»). Супплетивная ошибка возникает, когда общий термин используется в сочетании с универсальным признаком («Каждый человек бежит»).
Трактат о предположении завершается обсуждением нескольких вопросов, касающихся атрибуции предположения в некоторых случаях.
Седьмой трактат Tractatus, посвященный ошибкам, который является частью аристотелевско-боэцианской логики, написан в традиции Fallacie maiores (Основных заблуждений). Восьмой трактат, De relativis (О родственниках), посвящен относительным местоимениям, определенным Присцианом в его Institutiones grammaticae. Относительные местоимения делятся на: относительные местоимения, указывающие на предмет, такие как qui (кто), ille (он), alius (другой), и относительные местоимения, указывающие на признак, такие как talis (такой), qualis (какой), tantus (столько), quantus (сколько). Первые делятся на относительные местоимения тождества (qui и ille) и относительные местоимения различия (такие как alter и reliquus, которые можно перевести как «другой»). Относительное местоимение тождества определяется как то, что относится к чему-то и обозначает то же самое. Эти относительные местоимения могут быть взаимными или невзаимными. Что касается местоимений, указывающих на родство, Питер добавляет к обсуждению ряд вопросов о целесообразности использования указательных местоимений, а также некоторые проблемы, связанные с тем, как возникает ошибка, когда у местоимения два разных референта.
Трактат о родственных понятиях продолжается кратким обсуждением родственных понятий, связанных с различием, и правилом о предположении родственного понятия, когда оно добавляется к высшему и низшему в посылке и выводе, как в aliud ab animali; ergo aliud ab homine («Что-то иное, чем животное; следовательно, что-то иное, чем человек»). Что касается родственных понятий, связанных с тождественностью, то обсуждается и отвергается правило «древних», которые отрицали, что предложение, введённое родственным понятием, может иметь противоречащее ему противоположное понятие. Приводится ещё одно правило, касающееся идентичности предположения о невозвратном родственнике и того, к чему оно относится. Трактат завершается краткими описаниями родственников по происхождению.
Девятый, десятый, одиннадцатый и двенадцатый трактаты «Трактата», то есть короткие трактаты «Об амплификации» (De ampliationibus), «Об обозначении» (De appellationibus), «Об ограничении» (De restrictionibus) и «О распределении» (De distributionibus), на самом деле являются развитием теории допущения. Амплификация — это расширение допущения о термине. Это происходит, когда выражение сочетается с модальным термином, например, homo potest esse Antichristus («Человек может быть Антихристом») и homo necessario est animal («Человек обязательно является животным»), в этом случае значение термина «человек» распространяется не только на индивидов, существующих в настоящем. Трактат об аппелляциях очень короткий: аппелляция рассматривается как частный случай ограничения, то естьт. е. ограниченное предположение, вызванное глаголом в настоящем времени. В этом трактате правила аппеляции фактически являются разновидностью правил ограничения. Тема ограничения в целом обсуждается в одиннадцатом трактате. Правила ограничения — это те же правила, которые были представлены в ранних парижских учебниках по логике (см. de Libera 1982, стр. 176–177). Последний трактат, посвящённый распределению, рассматривает умножение общих терминов в результате их сочетания с универсальными знаками. Эти универсальные знаки либо распределяют субстанцию (например, omnis, nullus), либо акциденции (например, qualiscumque, quantuscumque). В этом описании «субстанция» определяется как субстанциальные способы бытия, а «акциденция» — как акцидентальные способы бытия. Отдельное внимание уделяется универсальному знаку omnis («все» или «каждый») и обсуждению общего правила, согласно которому для использования omnis требуется три appellata (конкретные вещи). Самым часто цитируемым примером в этих дискуссиях XIII века была софистика omnis phenix est («Каждый феникс есть»). Согласно Петру Испанскому, для использования omnis не требуется как минимум три Апелляты; исключение из этого правила составляют случаи, когда есть только один апеллят, как в случае с фениксом. Трактат также содержит ряд софистических предложений.

 

root

Администратор
Команда форума

4. Синкатегорейные

Трактат Петра о синкатегориальных словах является частью отдельного жанра, который развивался с начала XIII века. Термин syncategorema происходит из известного отрывка из книги Присциана "Грамматические институты" II, 15, в котором вводятся два типа классов слов (части речи), различаемые логиками, а именно. существительные и глаголы, с одной стороны, и syncategoremata, или consignificantia, с другой. Последние определяются как слова, которые сами по себе не имеют определённого значения, но приобретают его только в сочетании с другими, категориальными словами.
Как и трактаты типа «Трактата», «Синкатегореума» были созданы на основе теорий о логических ошибках (XII века), а также грамматических доктрин (того же периода). Со второй половины XII века рос интерес к лингвистическим элементам, которые, как считалось, лежат в основе двусмысленности и ошибочных рассуждений. Отсюда и увеличение количества трактатов, в которых систематически рассматриваются эти термины. Связь между этими трактатами и грамматикой Присциана можно проследить по тому, какое внимание разные авторы уделяют signa quantitatis (или квантификаторам) и их интересу к значению и функциям синкатегорематических терминов.
Список слов, которые следовало включать в синкорегизмы, не всегда был одинаковым. Вообще говоря, он состоял из исключительных слов tantum (только), solus (самостоятельно), исключительных слов, таких как preter (за исключением), nisi (если только), следующих друг за другом слов, таких как si (если) и nisi (если нет), слов incipit (начинается) и desinit (прекращается), модальных терминов necessario (обязательно) и contententer (случайно), союзов an (или), et (и), nisi (если только), in eo quod (в этом) и quin (в том, что нет). В работе Питера мы также находим обсуждение терминов quanto («сколько» или «столько же»), quam («чем» или «как») и quicquid («что угодно»). В отличие от некоторых других авторов (таких как Уильям Шервудский и Роберт Бэкон), в его списке нет слова omnis.
В начале своей работы «Синкатегореумата» Питер излагает обоснование этого исследования, а именно: существует тесная связь между использованием таких слов в предложениях и их истинностным значением. Его идея заключается в том, что «синкатегореумата» должна иметь какое-то значение, но не такое же, как у категориальных слов. Для обозначения этого особого вида значения он использует слова «консигнафикацио» и «диспозицио».
Первые две отдельные главы «Синкатегореуматы» посвящены словам «есть» и «нет» соответственно, которые, как утверждается, подразумеваются во всех остальных синкатегорематических словах. В описании первого слова, данном Петром, основное внимание уделяется понятию «compositio» (состав), которое объясняется очень подробно с точки зрения значения существительных и глаголов (обозначающих состав качества с субстанцией и состав действия с субстанцией соответственно). Значительное внимание уделяется составу, входящему в глагол «есть», в форме вопроса о том, можно ли отнести этот состав к существам, учитывая тот факт, что он может использоваться для выражения различных состояний дел. В главе, посвящённой отрицанию, проводится важное различие между действием, представленным в виде концепции (ut concepta sive per modum conceptus), и действием, осуществлённым (ut exercita) (см. Nuchelmans 1988). К первому типу относятся действия, выраженные существительным «отрицание» и глаголом «отрицать», а ко второму типу — действия, выраженные отрицательной частицей «не». Остальная часть этой главы посвящена функции отрицания, которая заключается в устранении состава того, что оно охватывает, и обсуждению некоторых известных софизмов, основанных на специфической функции отрицания.
В третьей главе «Синкатегореумата» рассматриваются исключительные слова solus и tantum. Они называются исключительными, потому что исключают, а не потому, что обозначают исключение. Кроме того, для исключения необходимы четыре вещи: то, что исключается, то, от чего оно исключается, то, в каком отношении оно исключается, и сам акт исключения. Виды исключения делятся на общие и конкретные: первые подразумевают исключение чего-то общего, а вторые — чего-то конкретного. Вопросы, которые возникают в этом разделе, связаны с результатами добавления термина «исключающий» к различным видам слов, например к термину, относящемуся к категории «Вещество»: исключает ли он только другие вещества или также исключает то, что перечислено в другой категории? А что, если он добавлен к термину, относящемуся к категории «Случай» (например, цвет, количество и так далее)? Следующий вопрос касается видов терминов, которые могут быть осмысленно связаны с исключением. Например, можно ли исключить что-то из «бытия» (как в высказывании «Только бытие есть, следовательно, ничто, кроме бытия, не есть»)? Трактат продолжает перечислять виды вещей, которые могут быть исключены. Четвёртая глава, посвящённая исключающим словам, составлена аналогичным образом.
Пятая глава посвящена слову si, которое, как говорят, обозначает причинно-следственную связь в предшествующем или через предшествующее. В главе также рассматриваются виды следствия, проблемы умозаключения, связанные с референциями терминов, используемых в последовательных предложениях, и способы опровержения условного предложения. Особое внимание уделяется вопросу о том, следует ли что-либо из невозможного предшествующего.
Глава о «начинается» и «прекращается» — хороший пример того, как внелогические соображения проникали в средневековые трактаты по логике. Таким образом, помимо семантических и логических проблем, связанных с использованием этих слов в предложениях, в главе также рассматриваются понятия движения и времени. Важную часть онтологических взглядов Петра можно почерпнуть из седьмой главы, которая охватывает вопросы, связанные с использованием модальных терминов. В восьмой главе рассматривается значение и использование соединительных слов, а последняя глава, посвящённая собственно синтегорематическим словам, посвящена выражениям quanto, quam и quicquid. Очень короткая заключительная глава Syncategoreumata Питера посвящена несколько обособленной теме, а именно: правильным способам ответа в споре. Рассматриваются такие темы, как решение, количество и качество силлогизмов, а также способы доказательства силлогизма.

5. Доктринальные элементы в логике Петра​

Один из важнейших элементов логики Петра — учение о предположении. Теория предположения зародилась в XII веке, когда средневековые учёные стали проявлять растущий интерес к тому, как слова функционируют в различных контекстах. Этот способ рассмотрения семантики терминов получил название «контекстуальный подход» (см. де Рийк, 1962–1967, т. II, часть I, стр. 113–117).
Основным семантическим свойством слова является его значение, которое, по определению Питера, представляет собой «отображение вещи словом в соответствии с традицией». Это естественное свойство слова — представление некоторого (универсального) содержания в сознании. Значение слова зависит от его употребления, то есть от того, как изначально было применено данное слово. Слово может иметь несколько значений, если изначально оно применялось к двум или более различным (универсальным) сущностям.
Аналогом significatio, формальной составляющей любого значения, является способность слова «обозначать» разные вещи (даже если его significatio остаётся неизменной) в зависимости от контекста, в котором оно используется. На ранних этапах развития теории о свойствах терминов эта особенность слова называлась appellatio. Например, слова «человек» и «лошадь» могут использоваться для обозначения разных людей или лошадей. Но они также могут употребляться сами по себе, например, в таких предложениях, как «человек — это существительное» или «лошадь — это существительное». Более того, их значение может меняться в зависимости от того, в сочетании с какими глаголами они используются.
На заключительных этапах развития теории понятие «предположение» становится общим термином, охватывающим все случаи употребления существительного (субстантивного или адъективного), которому подчиняются другие признанные свойства терминов (аппеляция, расширение и ограничение).
Теория свойств терминов демонстрирует радикальную непоследовательность, которую объясняют «постоянными колебаниями средневековых логиков между областями коннотации (универсалии) и денотации (индивидуумы)» (De Rijk 1982, стр. 167–168). Эта непоследовательность прослеживается во всём учении Петра о предположении и наиболее ярко проявляется в том, что он говорит о естественном предположении (suppositio naturalis). Основная проблема заключается в том, каким образом свойство естественного предположения связано с значением термина, которое определяется как принятие слова за вещь (res). Согласно этому определению, значение термина «человек» охватывает как его интенсионал, так и экстенсионал, то есть универсальную природу человека и индивидов, обладающих этой природой. Suppositio naturalis, с другой стороны, определяется как «принятие общего термина для обозначения всех тех вещей, которые могут иметь общую универсальную природу»; например, термин «человек» сам по себе, в силу своей природы, обозначает всех людей, которые подпадают под его определение, независимо от того, существовали ли они в прошлом, существуют ли в настоящем или будут существовать в будущем. Из этого определения и только что приведённого примера следует, что экстенсиональные характеристики significatio и suppositio naturalis пересекаются. Последний вид suppositio был объяснён интерпретаторами как естественная способность знаменательного слова обозначать что-либо.
Однако между significatio и suppositio naturalis есть более существенная разница. Significatio — это естественное свойство любого значимого термина представлять вещи в силу его изначального назначения, в то время как значение термина проявляется только при его использовании. Выражение «взятый сам по себе» (per se sumptus), встречающееся в описании suppositio naturalis у Петра, не означает, что контекст не требуется, как в случае с significatio, а лишь указывает на то, что на данный момент фактический контекст не принимается во внимание. Связь между significatio и suppositio заключается в следующем. Когда какое-либо слово приобретает значение благодаря импозитору (= тому, кто наделяет слово значением), оно указывает на универсальную природу или сущность и приобретает естественную способность обозначать все реальные и возможные индивиды, обладающие этой общей природой; эта способность обусловлена его значением. Если же мы на мгновение отвлечёмся от реального контекста, в котором используется рассматриваемый термин, и рассмотрим его сам по себе (per se sumptus), то его значение будет охватывать всё его содержание. Если мы примем во внимание фактический контекст, в котором используется термин, то его значение станет ограниченным из-за контекста. Контекст, или, точнее, добавленный значимый термин, может быть трёх видов: добавленный значимый термин может быть предикатом в предложении, в котором встречается рассматриваемый термин, добавленный значимый термин может быть прилагательным, или контекст может быть социальным (см. де Рейк, 1971 и де Рейк, 1985, стр. 183–203).
Различие между significatio и suppositio naturalis сохранялось на протяжении XIII и XIV веков. В основе этого различия лежит фундаментальное представление о том, что независимо от того, используется ли слово в каком-либо контексте или нет, оно всегда имеет significatum, то есть универсальную природу или сущность, которую оно обозначает и которую можно отделить от того, что слово означает в конкретном контексте.
Помимо suppositio naturalis, представление Питера (и других средневековых авторов) о suppositio simplex, по-видимому, также находится где-то между коннотацией и денотацией. В выражении homo est species термин homo имеет suppositio simplex, но именно это и означает термин homo. Таким образом, едва ли есть смысл отделять значение от предположения в этом отношении. Специфическое использование suppositio simplex, встречающееся у Петра Испанского и других средневековых авторов, в качестве представления универсальной природы, позднее отвергается такими авторами, как Уильям Оккам. Для Оккама термин homo в приведённом выше примере имеет suppositio simplex (для Оккама это особый случай suppositio materialis), поскольку обозначает ментальное представление о человеке (Kneale & Kneale 1978, стр. 268–269).
Логические работы Пьера Абеляра обычно характеризуют как отражающие умеренно «реалистичный» взгляд. Чтобы объяснить содержание языковых выражений и функции логических терминов, он склонен фокусироваться на их связи с какой-либо внементальной реальностью. Это можно увидеть в том, как он обсуждает использование слова est (есть), в его описании suppositio simplex и в том, как он анализирует употребление слова «необходимо» в предложениях. Более того, его концепция последовательного выражения «если» ясно показывает его склонность ставить области реальности и языка на один уровень. (Однако не все лингвистические выражения связаны с внементальной реальностью. Хотя онтология всегда играет роль в его рассуждениях о языке, похоже, что Питера особенно интересует содержание лингвистических выражений. В этом отношении, по-видимому, более уместно говорить об интенсиональной семантике.)
В своей работе «Синкатегореумата» Питер анализирует значащую функцию слова «есть». В определённой степени его выводы касаются не только этого термина, но и всех глаголов, в которых глагол «есть» всегда подразумевается. Наиболее примечательной особенностью его рассуждений о «есть» является то, что он фокусируется на понятии «состав». Его особенно интересует, к каким вещам могут относиться утвердительные предложения с этим глаголом, другими словами, какой тип состава задействован в таких предложениях.
Понятие «состав» играет важную роль в семантике Питера. Прежде чем перейти к особенностям слова «is», он сначала рассматривает составные части, входящие в состав существительного и глагола. Когда речь заходит о составе, входящем в состав слова «is», отправной точкой для его рассуждений становится вопрос о том, подразумевает ли выражение «is» в предложении вида «S есть P» «существование» состава. Зависит ли это от того, как мы рассматриваем состав. Если мы говорим о каком-либо составе в целом, то, по его словам, состав может быть безотносительно связан с существами и не-существами. Это связано с тем, что мы можем говорить как о том, что существует, так и о том, чего не существует, используя одни и те же утвердительные предложения. Следовательно, всё, что выражено предложением вида «S есть P», является в определённом смысле существом (ens quodammodo). Тип композиции, о котором он здесь говорит, — это ментальное содержание какого-либо утверждения, которое в определённой степени является чем-то существующим. Однако композиция в целом, то есть положение дел, связанное с такими выражениями, в первую очередь связана с бытием, а не с небытием. Когда мы говорим о небытиях, таких как химеры, бытие в определённом смысле снова выходит на сцену. Отсюда следует различие между типами бытия, на которые указывают, или типами состава, участвующими в утвердительных предложениях, — бытием в абсолютном смысле (ens simpliciter) и бытием в определённом смысле (ens quodammodo). Различие между этими двумя типами бытия иллюстрируется различием между двумя типами умозаключений: из утверждения «Человек — это животное», в котором задействовано понятие «бытие» в абсолютном смысле, следует «Следовательно, человек — это животное», но из утверждения «Химера — это небытие», в котором задействовано понятие «бытие» только в определённом смысле, не следует «Следовательно, химера — это небытие».
Аналогом рассуждения Петера о композиции является раздел о negatio. Петеру в частности интересен вопрос о том, что именно отрицает negatio. По его словам, negatio устраняет композицию. Композиция в данном случае отождествляется с утверждённым положением дел (res affirmata). Negatio устраняет не положение дел, а утверждение, которое с ним связано. Основой как для композиции, так и для отрицания оказывается одно и то же положение дел, то есть нечто сформулированное в сознании, с чем мы можем согласиться или в чём можем усомниться.
Особый акцент на вопросах онтологии прослеживается и в других частях «Логики» Петра. Для Петра, как и для Генриха Гентского (который также написал «Синкатегореуматы»), выражение homo (человек) в homo est animal («Человек есть животное») имеет простое объяснение: оно указывает на универсальную природу человечества. Соответственно, это выражение обязательно истинно, даже если бы не существовало ни одного человека. Таким образом, термин «обязательно» имеет расширительное значение: он позволяет использовать термин «человек» применительно не только к людям, существующим в настоящем (что является обычным случаем при использовании глагола в настоящем времени), но и к людям из прошлого и будущего. Этот анализ противоречит тому, что можно найти у некоторых других авторов Syncategoreumata, таких как Иоганн Пагус и Николай Парижский, которые утверждают, что термин «обязательно» не имеет расширительного значения. Следовательно, выражение homo necessario est animal («Человек по необходимости является животным») верно только при условии, что человек существует.
Аналогичный момент возникает в связи с использованием модальных терминов. Для Петра Испанского логическая необходимость основана на онтологической необходимости, то есть необходимость утверждений основана на необходимости вещей, о которых говорится. Необходимость связана с различными типами вещей, такими как отношения между определёнными понятиями (например, родами и видами) и конкретными вещами, с понятиями о которых мы сталкиваемся в различных видах (научного) знания (например, математические сущности и их свойства). Его взгляд на необходимость ясно проявляется в его анализе умозаключения homo necessario est animal; ergo Sortes necessario est animal («Человек по необходимости является животным; следовательно, Сократ по необходимости является животным»). По его мнению, это умозаключение неверно, потому что в нём совершается переход от необходимого бытия к бытию в определённое время. Таким образом, для Петера понятие необходимости в конечном счёте относится к необходимому положению дел в реальности, к тому, что всегда имеет место.
Слияние областей языка и реальности также прослеживается в рассуждениях Питера о последовательном «если», которое он объясняет как означающее причинно-следственную связь. Как и его современники, он задаётся вопросом, следует ли что-либо из чего-то невозможного. По его мнению, понятие «невозможность» можно рассматривать двояко: как невозможность как таковую (или абсолютную невозможность), которая ничего не значит, или как некое невозможное положение дел, то есть сочетание понятий, которые имеют реальную основу, но несовместимы. Из последнего типа невозможности, такого как «Человек — это осёл», может следовать что-то, но не что угодно, например: «Следовательно, человек — это животное». Из невозможности как таковой, например: «Ты знаешь, что ты камень», ничего не может следовать. Основная идея заключается в том, что для того, чтобы что-то следовало из чего-то предшествующего, предшествующее в последовательных отношениях должно быть чем-то (res) своего рода (см. Spruyt 1993, стр. 161–193).

Библиография​

Первичные источники: труды Петра Испанского​

  • Трактат, впоследствии названный «Краткие логические рассуждения». Петрус Испанский Первое критическое издание по рукописям с предисловием Л. М. де Рийка, Ассен: ван Горкум и Ко, 1972.
  • «Петрус Испанский Синкатегореумата». Первое критическое издание с предисловием и указателями Л. М. де Рейка и английским переводом Джока Спрюита, Лейден/Кёльн/Нью-Йорк: Брилл, 1992.
  • Питер Испанский, «Краткое изложение логики». Текст, перевод, предисловие и примечания Брайана П. Копенхейвера, при участии Кэлвина Нормора и Теренса Парсонса, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2014.

 

root

Администратор
Команда форума

Вторичные источники​

  • Брааххаус, Х.А.Г., 1979, «Трактаты XIII века о син-категорематических терминах». Часть I: Вступительное исследование; Часть II: Издание «Син-категореуматы» Николаса ван Парриса, диссертация (факультет философии), Лейденский университет.
  • Эббесен, Стен, 2013, «Теория ранних предположений II», «Вивариум», 51: 60–78.
  • Клима, Дьюла, 2011, «Две суммы, два способа применения логики: «реализм» Петра Испанского и «номинализм» Буридана», в книге Маргарет Кэмерон и Джона Маренбона (ред.), «Методы и методологии: аристотелевская логика на Востоке и на Западе, 500–1500», Лейден/Бостон: Брилл, стр. 109–126.
  • Нил, Уильям и Марта Нил, 1978, «Развитие логики», Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Кнепкенс, К.Х., 1987, «Het iudicium constructionis. Учебник по конструкции во второй половине XII века». Краткое вводное исследование, за которым следуют критические издания Роберта Парижского «Summa Breve sit» и Роберта Бланда «Summa in arte grammatica», а также издание трудов Петра Испанского (не папы римского), «Summa Absoluta cuiuslibet», диссертация (факультет философии), Лейденский университет, Неймеген: издательство Ingenium.
  • Либера, Ален де, 1982, «Оксфордская и Парижская традиции в логике», в книге Нормана Кретцмана, Энтони Кенни и Яна Пинборга (ред.), «Кембриджская история поздней средневековой философии от повторного открытия Аристотеля до распада схоластики, 1100–1600», Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 174–87.
  • –––, 1984. «Прозвища Жана Ле Пажа», «Архивы доктринальной и литературной истории Средневековья», 51: 193–255.
  • Мейриньюш, Жозе, 2009, «Рукописи и атрибуция произведений Петра Испанского», в книге Жозе Мейриньюша и Ольги Вейерс (ред.), Florilegium mediaevale. Этюды, посвящённые Жаклин Амесс по случаю её выхода на пенсию (Тексты и исследования Средневековья: Том 50), Лувен-ла-Нев: Международная федерация институтов средневековых исследований, стр. 349–77.
  • –––, 2018, «Приписываемые Петру Испанскому работы: в поисках новых интерпретаций», Enrahonar (дополнительный выпуск 2018): 355-363.
  • Нучелманс, Габриэль, 1988, «Различие между actus exercitus/actus significatus в средневековой семантике», в книге Нормана Кретцмана (ред.), «Значение и вывод в средневековой философии: исследования в память о Яне Пинборге» (Synthese Historical Library. Исследования и тексты по истории логики и философии, 32), Дордрехт: Д. Рейдел, стр. 57–90.
  • д’Орс, Анхель, 1997, «Petrus Hispanus O.P., Auctor Summularum», Vivarium, 35: 21–71.
  • –––, 2001, «Petrus Hispanus O.P, Auctor Summularum, Часть II: Дополнительные документы и проблемы», Vivarium, 39: 209–254.
  • –––, 2003, «Petrus Hispanus O.P, Auctor Summularum, Часть III: «Petrus Alfonsi» или «Petrus Ferrandi»?», Vivarium, 41: 249–303.
  • Пинборг, Ян, 1972, «Логика и семантика в Средние века. Обзор», Штутгарт-Бад-Канштадт: Fromann-Holzboog.
  • де Рейк, Л.М., 1962–1967, «Logica Modernorum: вклад в историю ранней терминологической логики». Том I: О теориях заблуждений XII века; Том II: Происхождение и раннее развитие теории допущения, Ассен: Ван Горкум и Ко.
  • –––, 1968, «О подлинном тексте «Суммы логики» Петра Испанского I: Общие проблемы, связанные с возможными интерполяциями в рукописях», «Вивариум», 6: 1–34.
  • –––, 1971, «Развитие Suppositio Naturalis в средневековой логике I: естественное предположение как неконтекстное предположение», Vivarium, 9: 71–107.
  • –––, 1982, «Истоки теории свойств терминов», в книге Нормана Кретцмана, Энтони Кенни и Яна Пинборга (ред.), «Кембриджская история поздней средневековой философии от повторного открытия Аристотеля до распада схоластики, 1100–1600», Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 161–173.
  • –––, 1985, «Философия в Средние века», Лейден/Кёльн/Нью-Йорк: Брилл.
  • Спруйт, Джоук, 1989, «Петр Испанский о композиции и отрицании»: текст, перевод, комментарии (Artistarium Supplementa, 5), Неймеген: Ingenium Publishers.
  • –––, 1993 «Позиции XIII века в отношении правила «Из невозможного следует что угодно»», в книге Клауса Якоби (ред.), «Теория аргументации. Схоластические исследования логических и семантических правил корректного вывода», Лейден/Кёльн/Нью-Йорк: Брилл, стр. 161–193.
  • –––, 1994, «Дискуссии XIII века о модальных терминах», Vivarium, 32: 196–226.
  • –––, 2011, «Реализм» Петра Испанского», Medioevo, 36: 89–111.
  • Тагвелл, Саймон О.П., 1999, «Petrus Hispanus: комментарии к некоторым предложенным идентификациям», Vivarium, 37: 103–113.
  • –––, 2006, «Auctor Summularum, Petrus Hispanus OP Stellensis?», Archivum Fratrum Praedicatorum, 76: 103–115.
 

root

Администратор
Команда форума

ТРАКТАТ I: О СУЖДЕНИЯХ (DE PROPOSITIONIBUS) - Упрощенный Перевод

1. Вступление (Prooemium)​

“Как говорил Аристотель, знание — это хорошо. А логика — особенно хорошо, потому что она учит нас, как правильно рассуждать.” Что это значит: Логика – это инструмент для получения знаний во всех областях.

2. Что такое Суждение (Propositio)?​

“Суждение — это высказывание, которое может быть либо правдой, либо ложью.” Примеры:
  • “Солнце светит” (правда).
  • “Трава синяя” (ложь).
  • “Что такое логика?” (Это не суждение, а вопрос). Важно: Суждение – это утверждение или отрицание, которое можно проверить.

3. Части Суждения:​

“В каждом суждении есть три вещи:
  • Подлежащее (Subiectum) – о чём говорится.
  • Сказуемое (Praedicatum) – что говорится о подлежащем.
  • Связка (Copula) – то, что соединяет подлежащее и сказуемое.” Пример: “Человек (подлежащее) есть (связка) животное (сказуемое).”

4. Виды Суждений:​

4.1. По качеству:​

“Суждения бывают двух видов:
  • Утвердительные (Affirmativa) – что-то утверждают.
  • Отрицательные (Negativa) – что-то отрицают.” Примеры:
  • Утвердительное: “Собака лает.”
  • Отрицательное: “Собака не летает.”

4.2. По количеству:​

“Суждения также делятся по количеству:
  • Общие (Universalia) – говорят обо всех.
  • Частные (Particularia) – говорят о некоторых.
  • Неопределенные (Indefinita) – неясно, обо всех или о некоторых (считаются частными).
  • Единичные (Singularia) – говорят об одном конкретном предмете.” Примеры:
  • Общее: “Все кошки любят молоко.”
  • Частное: “Некоторые кошки чёрные.”
  • Неопределённое: “Кошка спит” (считается: “Некоторые кошки спят”).
  • Единичное: “Мой кот Мурзик спит.”

4.3. По модальности:​

“Модальность показывает, насколько необходимо или возможно то, что говорится в суждении. Бывают:
  • Необходимые (Necessaria) – всегда истинны.
  • Возможные (Possibilia) – могут быть истинными.
  • Случайные (Contingentia) – истинны в данный момент, но могли бы быть ложными.” Примеры:
  • Необходимое: “2 + 2 = 4” (всегда верно).
  • Возможное: “Завтра будет дождь” (может быть, а может и нет).
  • Случайное: “Сейчас я сижу” (мог бы и стоять).

5. Отношения между Суждениями:​

“Суждения могут быть связаны друг с другом. Важные отношения:
  • Противоречие (Contradictio) – одно суждение истинно, другое ложно.
  • Противность (Contrarietas) – оба не могут быть истинными, но могут быть ложными.” Примеры:
  • Противоречие: “Все люди честные” и “Некоторые люди не честные.”
  • Противность: “Все люди честные” и “Ни один человек не честный.”
Почему это важно:
  • Петр Испанский показывает, что любое утверждение можно разложить на части и отнести к определённому типу.
  • Это помогает понимать, что мы утверждаем, и находить ошибки в рассуждениях.
Таблица для лучшего понимания
Тип суждения​
Описание​
Пример​
Утвердительное​
Что-то утверждается​
“Солнце светит”​
Отрицательное​
Что-то отрицается​
“Солнце не светит ночью”​
Общее​
Обо всех предметах​
“Все люди смертны”​
Частное​
О некоторых предметах​
“Некоторые люди – врачи”​
Неопределённое​
Не указано количество, считается частным​
“Люди дышат воздухом” ( = некоторые люди дышат воздухом)​
Единичное​
Об одном предмете​
“Сократ – философ”​
Необходимое​
Всегда истинное​
“Квадрат имеет четыре стороны”​
Возможное​
Может быть истинным​
“Завтра пойдёт снег”​
Случайное​
Истинно сейчас, но могло быть иначе​
“Я сейчас ем яблоко”​
 

root

Администратор
Команда форума


TRACTATUS I: DE PROPOSITIONIBUS (О Суждениях) - Полный перевод

(p. 1)

§ 1. Вступление (Prooemium)​

“Tractatus primus de propositionibus incipit.” Перевод: “Первый трактат о суждениях начинается.” Комментарий: Простое указание на начало работы.

§ 2. Значимость логики (De utilitate logicae)​

“Sicut dicit Aristoteles in principio Physicorum, bonum et optimum scire contingit circa omnes scientias; sed scientia logicae in hoc habet bonum et optimum, scilicet quod ipsa docet omnem modum disserendi.” Перевод: “Как говорит Аристотель в начале «Физики», познавать хорошее и наилучшее возможно во всех науках; но наука логики имеет хорошее и наилучшее в том, что именно она учит всякому способу рассуждения.” Комментарий:
  • Пётр ссылается на авторитет Аристотеля, чтобы подчеркнуть важность логики.
  • “Modus disserendi” (способ рассуждения) - ключевая фраза, подчеркивающая, что логика – это инструмент для правильного мышления.

§ 3. Виды рассуждений (De modis disserendi)​

“Disputare autem per sermonem fit trium modorum: scilicet syllogistice, topice et sophistico modo.” Перевод: “Рассуждать же посредством речи происходит тремя способами: а именно, силлогистически, топически и софистически.” Комментарий:
  • Определение трёх основных видов аргументации, которые будут рассмотрены в “Summulae”.
  • Силлогистический (syllogistice): Дедуктивный, доказывающий истину на основе необходимых связей.
  • Топический (topice): Диалектический, использующий вероятные мнения для убеждения.
  • Софистический (sophistico modo): Обманчивый, использующий ложные аргументы.

§ 4. Разделение книги (Divisio libri)​

“Dividitur autem iste liber in duodecim tractatus: primus est de propositionibus, secundus de praedicabilibus, tertius de praedicamentis…” Перевод: “Разделяется же эта книга на двенадцать трактатов: первый — о суждениях, второй — о предсказуемых, третий — о категориях…” Комментарий:
  • Перечисление 12 трактатов, составляющих “Summulae Logicales”.
  • Первые три трактата (о суждениях, предсказуемых и категориях) образуют основу для изучения логики.

(p. 2)

§ 5. Что такое суждение? (Quid est propositio?)​

“Propositio est oratio enunciativa verum vel falsum significans; cuius signum est hoc quod de ea vere vel false dicitur.” Перевод: “Суждение есть речь изъявительная, означающая истинное или ложное; признаком чего является то, что о ней истинно или ложно говорится.” Комментарий:
  • “Oratio enunciativa” (изъявительная речь) - речь, утверждающая или отрицающая что-либо.
  • Важно, что суждение (propositio) – это не просто грамматическое предложение, а высказывание, обладающее истинностным значением. Примеры: “Сократ – человек” (истинно), “Сократ – лошадь” (ложно). “Что есть человек?” — не суждение.

§ 6. Не всякая речь есть суждение (Non omnis oratio est propositio)​

“Non omnis oratio est propositio, sed illa tantum quae verum vel falsum significat, ut ‘Homo est animal’, ‘Homo non est lapis’.” Перевод: “Не всякая речь есть суждение, но только та, которая означает истинное или ложное, как, например, «Человек есть животное», «Человек не есть камень».” Комментарий:
  • Примеры суждений, показывающие, что они могут быть как утвердительными, так и отрицательными.

§ 7. Части суждения (Partes propositionis)​

“Omnis propositio perfecta constituitur ex tribus, scilicet subiecto et praedicato et copula.” Перевод: “Всякое совершенное суждение состоит из трех частей, а именно: из субъекта, предиката и связки.” Комментарий:
  • Перечисление основных элементов, из которых состоит суждение.
  • Термин “совершенное суждение” (propositio perfecta) подчеркивает, что речь идет о суждениях, имеющих полную логическую структуру.

§ 8. Примеры частей суждения (Exempla partium propositionis)​

“Exemplum: ‘Homo currit’: ‘homo’ est subiectum, ‘currit’ est praedicatum, ‘est’ intellecta est copula. Et similiter in aliis.” Перевод: “Пример: «Человек бежит»: «человек» есть субъект, «бежит» есть предикат, «есть» подразумевается как связка. И подобным образом в других случаях.” Комментарий:
  • Пример простого суждения, где связка подразумевается, но необходима для логической структуры. Схема: “S (homo) est P (currit)”.

(p. 3)

§ 9. Деление суждений по качеству (Divisio propositionum secundum qualitatem)​

“Propositionum alia est affirmativa, alia negativa.” Перевод: “Суждений одни утвердительные, другие отрицательные.” Комментарий:
  • Вводится первое деление суждений – по качеству.

§ 10. Что такое утвердительное суждение (Quid est propositio affirmativa)​

“Affirmativa est illa in qua praedicatum affirmative dicitur de subiecto, ut ‘homo est animal’.” Перевод: “Утвердительное [суждение] есть то, в котором предикат утвердительно говорится о субъекте, как, например, «человек есть животное».” Комментарий:
  • Ключевое слово “affirmative” (утвердительно) указывает на то, что в таком суждении предикат приписывается субъекту.

§ 11. Что такое отрицательное суждение (Quid est propositio negativa)​

“Negativa est illa in qua praedicatum negative removetur a subiecto, ut ‘homo non est lapis’.” Перевод: “Отрицательное [суждение] есть то, в котором предикат отрицательно отнимается от субъекта, как, например, «человек не есть камень».” Комментарий:
  • Ключевое слово “negative” (отрицательно) указывает на то, что в таком суждении предикат отрицается по отношению к субъекту.
 

root

Администратор
Команда форума

§ 12. Деление суждений по количеству (Divisio propositionum secundum quantitatem)​


“Propositionum autem alia universalis, alia particularis, alia indefinita, alia singularis.” Перевод: “Суждений же одни — общие, другие — частные, третьи — неопределённые, четвёртые — единичные.” Комментарий:
  • Вводится деление суждений по объёму субъекта (quantitas subiecti).

§ 13. Общее суждение (Propositio universalis)​


“Universalis est illa in qua subicitur terminus communis cum signo universali, ut ‘omnis homo est animal’.” Перевод: “Общее [суждение] есть то, в котором подчинён общий термин со знаком общности, как, например, «всякий человек есть животное».” Комментарий:
  • “Terminus communis” (общий термин) – термин, обозначающий класс объектов (в отличие от единичного термина). Примеры: “человек”, “животное”, “растение”.
  • “Signum universale” (знак общности) – квантор всеобщности (“omnis”, “nullus”). Примеры: “всякий”, “каждый”, “ни один”.
  • Важно: Общее суждение утверждает или отрицает что-либо обо всех представителях класса, обозначенного субъектом.

§ 14. Частное суждение (Propositio particularis)​


“Particularis est illa in qua subicitur terminus communis cum signo particulari, ut ‘quidam homo est albus’.” Перевод: “Частное [суждение] есть то, в котором подчинён общий термин со знаком частности, как, например, «некоторый человек есть белый».” Комментарий:
  • “Signum particulare” (знак частности) – квантор существования (“quidam”). Примеры: “некоторый”, “не все”.
  • Важно: Частное суждение утверждает или отрицает что-либо о части представителей класса, обозначенного субъектом.

§ 15. Неопределённое суждение (Propositio indefinita)​


“Indefinita est illa in qua subicitur terminus communis sine signo, ut ‘homo est animal’. Et dicitur particularis.” Перевод: “Неопределённое [суждение] есть то, в котором подчинён общий термин без знака, как, например, «человек есть животное». И считается частным.” Комментарий:
  • “Sine signo” (без знака) – отсутствие явного указания на количество (квантора).
  • Важно: Пётр Испанский принимает соглашение, что неопределённые суждения трактуются как частные. Обоснование: Неопределённое суждение может быть истинным даже тогда, когда не все представители класса обладают указанным свойством. Пример: “Homo est animal” истинно, даже если существуют не-животные люди (например, в фантастических сценариях). Логика: Поскольку “homo est animal” совместимо с “non omnis homo est animal”, оно должно трактоваться как частное.

§ 16. Единичное суждение (Propositio singularis)​


“Singularis est illa in qua subicitur terminus singularis, ut ‘Socrates est homo’.” Перевод: “Единичное [суждение] есть то, в котором подчинён единичный термин, как, например, «Сократ есть человек».” Комментарий:
  • “Terminus singularis” (единичный термин) – термин, обозначающий конкретный объект. Примеры: “Сократ”, “этот человек”, “Солнце”.
  • Важно: Единичное суждение утверждает или отрицает что-либо о конкретном объекте.



(p. 4)


§ 17. Деление суждений по модальности (Divisio propositionum secundum modum)​


“Propositionum alia de inesse, alia de modo.” Перевод: “Суждений одни — о принадлежности [простом факте], другие — о модальности.” Комментарий:
  • Вводится деление суждений в зависимости от того, как предикат относится к субъекту.
  • “De inesse” (о принадлежности) – суждение просто констатирует факт (без указания на необходимость, возможность или случайность). Пример: “Сократ сидит.”
  • “De modo” (о модальности) – суждение указывает на способ, каким предикат относится к субъекту.

§ 18. Виды модальных суждений (Species propositionum modalium)​


“Propositionum de modo alia necessaria, alia impossibilis, alia possibilis, alia contingens.” Перевод: “Суждений о модальности одни — необходимые, другие — невозможные, третьи — возможные, четвёртые — случайные.” Комментарий:
  • Перечисление основных модальностей.

§ 19. Необходимое суждение (Propositio necessaria)​


“Necessaria est illa cuius praedicatum de subiecto non potest non esse, ut ‘Deus est’.” Перевод: “Необходимое [суждение] есть то, предиката которого о субъекте не может не быть, как, например, «Бог есть».” Комментарий:
  • “Non potest non esse” (не может не быть) – указывает на абсолютную неизбежность. Пример: “Бог есть” – классический пример необходимого суждения в средневековой философии.

§ 20. Невозможное суждение (Propositio impossibilis)​


“Impossibilis est illa cuius praedicatum de subiecto non potest esse, ut ‘hominem esse asinum’.” Перевод: “Невозможное [суждение] есть то, предиката которого о субъекте не может быть, как, например, «человеку быть ослом».” Комментарий:
  • “Non potest esse” (не может быть) – указывает на абсолютную несовместимость. Пример: “Человеку быть ослом” – суждение, нарушающее сущностную природу человека.

§ 21. Возможное суждение (Propositio possibilis)​


“Possibilis est illa cuius praedicatum de subiecto potest esse, ut ‘hominem esse album’.” Перевод: “Возможное [суждение] есть то, предиката которого о субъекте может быть, как, например, «человеку быть белым».” Комментарий:
  • “Potest esse” (может быть) – указывает на отсутствие внутренней противоречивости. Пример: “Человеку быть белым” – не противоречит сущности человека, хотя и не является необходимым свойством.

§ 22. Случайное суждение (Propositio contingens)​


“Contingens est illa cuius praedicatum de subiecto nec est semper nec non est semper, ut ‘Socratem sedere’.” Перевод: “Случайное [суждение] есть то, предиката которого о субъекте ни всегда нет, ни всегда есть, как, например, «Сократу сидеть».” Комментарий:
  • “Nec est semper nec non est semper” (ни всегда есть, ни всегда нет) – указывает на временный характер связи между субъектом и предикатом. Пример: “Сократу сидеть” – Сократ может сидеть, а может и стоять.


 

root

Администратор
Команда форума
(p. 5)

§ 23. Отношения между суждениями: введение (De oppositione propositionum)

“Nunc dicendum est de oppositione propositionum, et primo quid est oppositio.” Перевод: “Теперь следует сказать об отношении суждений, и прежде всего – что есть отношение.” Комментарий:
  • Вводится понятие “oppositio” (отношение), которое в данном контексте означает логическую связь между суждениями, определяющую их совместимость по истинности.
  • Начинается раздел об отношениях (оппозиции), существующих между суждениями.

§ 24. Определение отношения (Definitio oppositionis)​

“Oppositio est relatio duarum propositionum qualitatem vel quantitatem differentium.” Перевод: “Отношение есть связь двух суждений, различающихся по качеству или количеству.” Комментарий:
  • Ключевые факторы для определения отношения между суждениями: качество (утвердительное/отрицательное) и количество (общее/частное).

§ 25. Виды отношений (Divisiones oppositionis)​

“Oppositio autem est quadruplex, scilicet contradictoria, contraria, subcontraria, subalterna.” Перевод: “Отношение же бывает четырех видов, а именно: противоречащее, противное, подпротивное, подчиненное.” Комментарий:
  • Перечисление четырёх основных видов отношений между суждениями, известных как “Квадрат оппозиций”.

§ 26. Противоречащие суждения (De propositionibus contradictoriis)​

“Contradictoria est inter universalem affirmativam et particularem negativam, vel inter universalem negativam et particularem affirmativam, et sunt simul verae vel simul falsae.” Перевод: “Противоречащее [отношение] есть между общим утвердительным и частным отрицательным, или между общим отрицательным и частным утвердительным [суждениями], и они не могут быть вместе истинными или вместе ложными.” Комментарий:
  • Противоречащие суждения не могут быть одновременно истинными или одновременно ложными (одно обязательно истинно, другое ложно).
  • Примеры:
  • “Omnis homo est iustus” (Всякий человек справедлив) и “Quidam homo non est iustus” (Некоторый человек не справедлив).
  • “Nullus homo est iustus” (Ни один человек не справедлив) и “Quidam homo est iustus” (Некоторый человек справедлив).

§ 27. Противные суждения (De propositionibus contrariis)​


“Contraria est inter universalem affirmativam et universalem negativam, et non possunt esse simul verae, sed possunt esse simul falsae.” Перевод: “Противное [отношение] есть между общим утвердительным и общим отрицательным [суждениями], и они не могут быть вместе истинными, но могут быть вместе ложными.” Комментарий:
  • Противные суждения не могут быть одновременно истинными, но могут быть одновременно ложными (т.е., могут быть оба ложными, но не могут быть оба истинными). Примеры:
  • “Omnis homo est albus” (Всякий человек бел) и “Nullus homo est albus” (Ни один человек не бел).

§ 28. Подпротивные суждения (De propositionibus subcontrariis)​


“Subcontraria est inter particularem affirmativam et particularem negativam, et possunt esse simul verae, sed non possunt esse simul falsae.” Перевод: “Подпротивное [отношение] есть между частным утвердительным и частным отрицательным [суждениями], и они могут быть вместе истинными, но не могут быть вместе ложными.” Комментарий:
  • Подпротивные суждения могут быть одновременно истинными, но не могут быть одновременно ложными (т.е., могут быть оба истинными, но не могут быть оба ложными). Примеры:
  • “Quidam homo est albus” (Некоторый человек бел) и “Quidam homo non est albus” (Некоторый человек не бел).

§ 29. Подчинённые суждения (De propositionibus subalternis)​


“Subalterna est inter universalem et particularem eiusdem qualitatis, et si universalis est vera, particularis vera; si particularis est falsa, universalis falsa.” Перевод: “Подчинённое [отношение] есть между общим и частным суждением одного и того же качества, и если общее истинно, то частное истинно; если частное ложно, то общее ложно.” Комментарий:
  • Подчинённые суждения связаны отношением логического следования от общего к частному. Примеры:
  • Если “Omnis homo est animal” (Всякий человек есть животное) истинно, то “Quidam homo est animal” (Некоторый человек есть животное) тоже истинно.
  • Если “Quidam homo est phoenix” (Некоторый человек есть феникс) ложно, то “Omnis homo est phoenix” (Всякий человек есть феникс) тоже ложно.



(p. 6)


§ 30. Схема отношений (Tabula oppositionum)​


“Hec est tabula oppositionum:”



Affirmativa universalis (A)
| contraria
Negativa universalis (E) --- contradictoria --- Affirmativa particularis (I)
| subcontraria
Negativa particularis (O)
Перевод: “Это есть таблица отношений:” (Квадрат оппозиций) Комментарий:
  • Представление отношений между суждениями в виде таблицы (Квадрата оппозиций), который является классическим инструментом для анализа логических связей.



(p. 7)

§ 31. Другое деление суждений (Alia divisio propositionum)

“Alia est divisio propositionum, quod alia est simplex, alia composita.” Перевод: “Другое есть деление суждений, что одни — простые, другие — сложные.” Комментарий:
  • Вводится новое деление суждений – на простые и сложные.

§ 32. Простое суждение (Propositio simplex)​


“Simplex est illa in qua ponitur unum praedicatum de uno subiecto.” Перевод: “Простое [суждение] есть то, в котором утверждается один предикат об одном субъекте.” Комментарий:
  • Простое суждение содержит только одно утверждение или отрицание. Примеры: “Homo est animal”, “Socrates currit”.

§ 33. Сложное суждение (Propositio composita)​


“Composita est illa quae constat ex pluribus simplicibus propositionibus.” Перевод: “Сложное [суждение] есть то, которое состоит из нескольких простых суждений.” Комментарий:
  • Сложное суждение содержит несколько простых суждений, соединенных логическими связками. Примеры: “Homo est animal et lapis non sentit” (сложено из “Homo est animal” и “Lapis non sentit”).


 

root

Администратор
Команда форума
(p. 7)

§ 34. Виды сложных суждений (Species propositionum compositorum)​

“Propositionum compositarum alia copulativa, alia disiunctiva, alia conditionalis, alia causalis, alia localis, alia temporalis, et sic de aliis.” Перевод: “Среди сложных суждений одни – соединительные, другие – разделительные, третьи – условные, четвёртые – причинные, пятые – местные, шестые – временные, и так далее с другими.” Комментарий:
  • Перечисление различных типов сложных суждений, образованных с помощью логических связок.
  • Copulativa (соединительное): Объединяет два или более простых суждения с помощью союза “и” (et). Пример: “Сократ – человек и Сократ – философ”.
  • Disiunctiva (разделительное): Утверждает альтернативу между двумя или более простыми суждениями с помощью союза “или” (vel). Пример: “Сократ сидит или Сократ стоит”.
  • Conditionalis (условное): Утверждает зависимость одного суждения от другого с помощью союзов “если…то” (si…tunc). Пример: “Если Сократ – человек, то Сократ – смертен”.
  • Causalis (причинное): Утверждает причинно-следственную связь между двумя суждениями с помощью союзов “потому что” (quia), “так как” (cum). Пример: “Сократ сидит, потому что он устал”.
  • Localis (местное): Указывает на место, где происходит что-либо. Пример: “Где Сократ, там и философия”.
  • Temporalis (временное): Указывает на время, когда происходит что-либо. Пример: “Когда Сократ говорит, все слушают”.
  • Пётр не даёт подробного анализа каждого типа сложных суждений, но лишь перечисляет их для полноты картины.

(p. 8)

§ 35. О равнозначности суждений (De aequipollentia propositionum)​

“Nunc dicendum est de aequipollentia propositionum, et primo quid est aequipollentia.” Перевод: “Теперь следует сказать о равнозначности суждений, и прежде всего – что такое равнозначность.” Комментарий:
  • Вводится понятие “aequipollentia” (равнозначность), которое означает логическую эквивалентность двух суждений, то есть, они имеют одинаковое истинностное значение.

§ 36. Определение равнозначности (Definitio aequipollentiae)​

“Aequipollentia est duarum propositionum habentium eundem subiectum et eundem praedicatum, ita quod si una est vera, alia est vera; et si una est falsa, alia est falsa.” Перевод: “Равнозначность есть [отношение] двух суждений, имеющих один и тот же субъект и один и тот же предикат, таким образом, что если одно истинно, то и другое истинно; и если одно ложно, то и другое ложно.” Комментарий:
  • Ключевые признаки равнозначных суждений:
  • Один и тот же субъект (S).
  • Один и тот же предикат (P).
  • Одинаковое истинностное значение (если одно истинно, то и другое истинно; если одно ложно, то и другое ложно).

§ 37. Правила равнозначности (Regulae aequipollentiae)​

“Ad habendam aequipollentiam propositionum, oportet apponere ante terminos propositionum has dictiones: ‘non’, ‘omnis’, ‘uterque’, ‘neuter’, ‘tantum’.” Перевод: “Чтобы получить равнозначность суждений, необходимо прибавить перед терминами суждений следующие слова: «не», «всякий», «оба», «ни один», «только».” Комментарий:
  • Указание на то, какие слова и операции можно использовать для преобразования суждений в равнозначные.
  • “Non” (не): Отрицание.
  • “Omnis” (всякий): Квантор всеобщности.
  • “Uterque” (оба): Указание на два объекта.
  • “Neuter” (ни один из двух): Отрицание для двух объектов.
  • “Tantum” (только): Ограничение.
  • Пётр не даёт подробного объяснения каждого правила, но подразумевает, что они используются для преобразования суждений таким образом, чтобы сохранить их истинностное значение.

§ 38. Примеры равнозначных суждений (Exempla aequipollentiae)​

“Exemplum: ‘Omnis homo est animal’ aequipollet ‘Nullus homo non est animal’.” Перевод: “Пример: «Всякий человек есть животное» равнозначно «Ни один человек не есть не-животное».” Комментарий:
  • Демонстрация равнозначности с помощью отрицания. Суждение “Omnis homo est animal” (Все люди являются животными) эквивалентно суждению “Nullus homo non est animal” (Ни один человек не является не-животным).

(p. 9)

§ 39. О преобразовании суждений (De conversione propositionum)​

“Nunc dicendum est de conversione propositionum, et primo quid est conversio.” Перевод: “Теперь следует сказать о преобразовании суждений, и прежде всего – что такое преобразование.” Комментарий:
  • Вводится понятие “conversio” (преобразование), которое означает изменение порядка терминов (субъекта и предиката) в суждении.

§ 40. Определение преобразования (Definitio conversionis)​

“Conversio est transmutatio subiecti in praedicatum et praedicati in subiectum, servata veritate.” Перевод: “Преобразование есть перестановка субъекта в предикат и предиката в субъект, с сохранением истинности.” Комментарий:
  • Ключевые элементы преобразования:
  • Перестановка субъекта (S) и предиката (P).
  • Сохранение истинности (если исходное суждение истинно, то и преобразованное должно быть истинным).

§ 41. Виды преобразования (Divisiones conversionis)​

“Conversionum autem alia simplex, alia per accidens, alia per contrapositionem.” Перевод: “Преобразований же одни – простые, другие – через привходящее [по свойству], третьи – через противопоставление.” Комментарий:
  • Перечисление трёх основных видов преобразования:
  • Simplex (простое): Перестановка S и P без изменения качества или количества.
  • Per accidens (через привходящее): Перестановка S и P с изменением количества (от общего к частному).
  • Per contrapositionem (через противопоставление): Замена терминов на их отрицания.
 

root

Администратор
Команда форума
(p. 9)

§ 42. Простое преобразование (Conversio simplex)​

“Conversio simplex est illa in qua subiectum et praedicatum transmutantur, et quantitas et qualitas servantur. Et fit in E et I.” Перевод: “Простое преобразование есть то, в котором субъект и предикат переставляются, и количество и качество сохраняются. И [оно применимо] к E и I.” Комментарий:
  • Ключевые признаки простого преобразования:
    • Перестановка субъекта (S) и предиката (P).
    • Сохранение количества (общее остаётся общим, частное остаётся частным).
    • Сохранение качества (утвердительное остаётся утвердительным, отрицательное остаётся отрицательным).
  • Применимо только к суждениям типа E (universalis negativa) и I (particularis affirmativa).
Примеры простого преобразования:

  • E (universalis negativa):
    • Исходное суждение: “Nullus homo est lapis” (Ни один человек не есть камень).
    • Преобразованное суждение: “Nullus lapis est homo” (Ни один камень не есть человек).
    • Анализ: Исходное и преобразованное суждения имеют одинаковое истинностное значение. Если ни один человек не является камнем, то и ни один камень не является человеком.
  • I (particularis affirmativa):
    • Исходное суждение: “Quidam homo est albus” (Некоторый человек есть белый).
    • Преобразованное суждение: “Quidam albus est homo” (Некоторый белый есть человек).
    • Анализ: Если некоторый человек является белым, то и некоторый белый является человеком.
Почему простое преобразование не работает для A и O?

  • A (universalis affirmativa): Суждение “Omnis homo est animal” (Всякий человек есть животное) не эквивалентно суждению “Omnis animal est homo” (Всякое животное есть человек).
  • O (particularis negativa): Суждение “Quidam homo non est albus” (Некоторый человек не есть белый) не эквивалентно суждению “Quidam albus non est homo” (Некоторый белый не есть человек).
(p. 10)

§ 43. Преобразование через привходящее (Conversio per accidens)​

“Conversio per accidens est illa in qua subiectum et praedicatum transmutantur, et qualitas servatur, et quantitas diminuitur. Et fit in A et E.” Перевод: “Преобразование через привходящее есть то, в котором субъект и предикат переставляются, и качество сохраняется, и количество уменьшается. И [оно применимо] к A и E.” Комментарий:
  • Ключевые признаки преобразования через привходящее:
    • Перестановка субъекта (S) и предиката (P).
    • Сохранение качества (утвердительное или отрицательное).
    • Уменьшение количества (общее становится частным).
  • Применимо только к суждениям типа A (universalis affirmativa) и E (universalis negativa).
Примеры преобразования через привходящее:

  • A (universalis affirmativa):
    • Исходное суждение: “Omnis homo est animal” (Всякий человек есть животное).
    • Преобразованное суждение: “Quoddam animal est homo” (Некоторое животное есть человек).
    • Анализ: Если все люди являются животными, то, по крайней мере, некоторые животные являются людьми.
  • E (universalis negativa):
    • Исходное суждение: “Nullus homo est lapis” (Ни один человек не есть камень).
    • Преобразованное суждение: “Quidam lapis non est homo” (Некоторый камень не есть человек).
    • Анализ: Если ни один человек не является камнем, то, по крайней мере, некоторые камни не являются людьми.

§ 44. Преобразование через противопоставление (Conversio per contrapositionem)​

“Conversio per contrapositionem est illa in qua negatio praedicati ponitur loco subiecti, et negatio subiecti ponitur loco praedicati, qualitate mutata.” Перевод: “Преобразование через противопоставление есть то, в котором отрицание предиката ставится на место субъекта, и отрицание субъекта ставится на место предиката, с изменением качества.” Комментарий:
  • Ключевые признаки преобразования через противопоставление:
    • Замена субъекта (S) на отрицание предиката (не-P).
    • Замена предиката (P) на отрицание субъекта (не-S).
    • Изменение качества (утвердительное становится отрицательным, и наоборот).
Примеры преобразования через противопоставление:

(Здесь могут быть разночтения в интерпретации и ограниченность применения в рамках традиционной логики) Обычно применяют к суждению типа О - particularis negativa:

  • Исходное суждение: “Quidam homo non est iustus” (Некоторый человек не есть справедливый).
  • Преобразованное суждение: “Omnis non-iustus non est homo” (Всякий несправедливый не есть человек).
Объяснение с ограничениями:

  • Внимание: Преобразование через противопоставление — сложное и неоднозначное. Петр Испанский не даёт чётких правил для всех типов суждений, и в классической логике оно обычно применяется только к суждениям типа О. Дело в том, что переход к отрицательным терминам требует осторожности и не всегда сохраняет истинность.
Обобщенная таблица преобразований:

Тип сужденияФормаВид преобразованияРезультат
AВсе S есть PPer accidensНекоторые P есть S
EНи одно S не есть PSimplexНи одно P не есть S
EНи одно S не есть PPer accidensНекоторые P не есть S
IНекоторые S есть PSimplexНекоторые P есть S
OНекоторые S не есть PPer contrapositionemВсякий не-P есть не-S (?) /ограниченно
 

root

Администратор
Команда форума
Если вам интересно могу перейти к переводу Трактата II “De Praedicabilibus” (Род, Вид, Отличие)
 
Верх